‘La Chambre Grise’ and ‘La Chambre Noire’ are companion stories that close Fantasmagoriana. Interestingly, these stories do not appear together in Gespensterbuch and not at all in Utterson’s Tales of the Dead. In her advertisement, … Continue reading →
by Maximiliaan van Woudenberg The sixth story in Fantasmagoriana, ‘Le Revenant’ / ‘Der Geist des Verstorbenen,’ is the first story not to be translated in Tales of the Dead. The ghost motifs in this story … Continue reading →
by Maximiliaan van Woudenberg The fifth story in both Gespensterbuch and Fantasmagoriana (vol 2), ‘L’Heure fatale’ / ‘The Fated Hour,’ is the second story in Tales of the Dead. It appears to have been more … Continue reading →
The fourth story, ‘La Morte Fiancée’ / ‘The Death-Bride,’ opens the second volumes of Gespensterbuch and Fantasmagoriana. Along with ‘Les Portraits du Famille’ / ‘The Family Portraits,’ Mary Shelley recalls the reading of ‘La Morte … Continue reading →
The third story in Fantasmagoriana is a personal favourite. While the influence of ‘La Tête de Mort’ on Shelley’s Frankenstein is minimal at best, there are several intertextual tidbits related to this story that are … Continue reading →
As noted in my previous blogs on Frankenstein and Fantasmagoriana, the first story read by the Byron-Shelley circle on that stormy night in June 1816, ‘L’Amour muet’, was not as influential and well-known as the … Continue reading →
by Maximiliaan van Woudenberg Happy New Year Everyone! My introductory blog ‘last year’ – actually only a few weeks ago – provided a brief overview of Fantasmagoriana (1812) the text that inspired the famous ghost-storytelling contest at … Continue reading →
by Maximiliaan van Woudenberg Greetings Fellow Romanticists and Print Culturists, I am excited about my first blog-posting for Romantic Textualities. Thanks to the editors for the opportunity and their assistance. Like many of us, ever … Continue reading →