The list of living poets below is taken from the Poetical Register, and Repository of Fugitive Poetry for 1801, pp. 487–91; the original can be viewed here. The version below is reformatted for the web and annotated … Continue reading
Home » Items tagged with 'print culture' (Page 2)
Items tagged with 'print culture'
by Maximiliaan van Woudenberg Greetings Fellow Romanticists and Print Culturists, I am excited about my first blog-posting for Romantic Textualities. Thanks to the editors for the opportunity and their assistance. Like many of us, ever … Continue reading
This essay offers a historical and generic account of the inter-cultural British and Irish nexus of imitation surrounding Thomas Moore’s first published volume of verse, his remarkably successful Odes of Anacreon, Translated into English Verse, with Notes (1800). I situate Moore’s volume, imitative of the sixth-century BC poet Anacreon’s lyrics of wine, women and song, within the dual Irish and British contexts of Anacreontic verse published in Ireland in the eighteenth century, in the contemporary cultural milieu of glee clubs, bodies such as the Hibernian Catch Club, the Beefsteak Club, the Humbug Club and the tellingly named Anacreontic Society, whose members frequently performed Anacreontic sentimental and drinking songs, and in the Cockney School Romanticism of Leigh Hunt and John Keats. In doing so, the paper repositions Moore, in his role of Anacreontic versifier as a formative presence at the genesis of British Romanticism as the turn of the nineteenth century, in ways that allow a deeper understanding of the culturally complex formation of Four Nations Romanticism. Continue reading
Article: Authors in an Industrial Economy
The House of John Murray was well known as one of the principal British publishers in the field of travel and exploratory literature throughout much of the nineteenth century. The titles that were published under the proprietorship of John Murray II (1778–1843) and John Murray III (1808–92) read like a who’s who of nineteenth-century travel writing. The John Murray Archive offers one of the richest archival sources for publishing history, providing unequalled insight into the way that a prominent London publisher dealt with its authors in the age of colonial expansion. This article examines the processes through which Murray’s works came to make their way from manuscript to publication over several decades. It will conclude with a discussion of authorial self-presentation, examining ways in which some of Murray’s travel writers fashioned themselves, through various discursive strategies, in accordance with their position within this new literary economy. Continue reading
It’s not often that you get the chance to go to a conference which will involve a trip to the pier, a day spent at one of Wales’ national treasures, and introductions to several undeservedly-forgotten … Continue reading
In July, I travelled to Sydney to take part in the second biannual conference of the Romantic Studies Association of Australasia. Founded in 2010, the RSAA aims ‘to promote the study of the literary, artistic, … Continue reading
Report: Merely an Imitator?
In this report, I want to float what I consider to be a distinct possibility: that Ann Radcliffe did not cease publication after The Italian (1797), but published two anonymous novels for the circulating library … Continue reading
With the recent publication of the RCUK revised guidelines on Open Access publication of publicly funded research, set amidst the broader (and often polemical) debates surrounding open access in general, I thought it would be … Continue reading
Did Ireland experience Romanticism? Certainly not in the uncomplicated way that scholarship assumes England, Germany and other countries did. In Romanticism in National Context (1988), Tom Dunne’s contribution eschews the standard chapter title form—‘Romanticism in … Continue reading
Article: High and Low
This paper examines the turn of the eighteenth century, when the dichotomy between books as products and books as artistic outputs emerged and deals with three different components: novels, circulating libraries, and readers. The aim of the paper is to draw attention to some of the underlying factors that conditioned that split between high and low which came about at this time and also to pinpoint some of the actors that were involved in this process, focused in particular on the works of August Lafontaine and the translation of his works into Swedish. Continue reading